sábado, mayo 31, 2008

La sonrisa cortada



Gigia Talarico, poeta y narradora boliviana nacida en Chile , presenta “La sonrisa cortada”, novela dedicada sobre todo a los jóvenes y las huellas de la historia reciente. , en el transcurso de su historia, “tres jóvenes tratan de romper el extraño silencio familiar y descubren que las dictaduras, en algunos casos, dejaron heridas difíciles de curar pese al tiempo transcurrido, en otros, las heridas acaban de abrirse.

viernes, mayo 30, 2008

Mundo Negro traducida al italiano



La primera novela de Wilmer Urrelo Zarate llamada Mundo Negro ha sido recientemente traducida al italiano por la editorial llamada Edizioni Estemporanee,este es un logro muy significativo para literatura policiaca boliviana,ahora hay que esperar que las novelas de Wilmer Urrelo se traduzcan al ingles.
Urrelo esta preparando una tercer novela relacionada con el tema del canibalismo y ambientada durante la sangrienta guerra del Chaco entre Paraguay y Bolivia.




CARTA DE WILMER URRELO ZARATE SOBRE LA PRESENTACION
DE LA EDICION EN ITALIANO DE LA NOVELA POLICIACA




Amigas y amigos:

El motivo de la presente es para invitarlos e invitarlas muy cordialmente a la presentación de Mondo noir (Mundo negro, mi primera novela), editada al italiano por Edizione Estemporanee (Roma, Italia). El acto se llevará a cabo el jueves 29 de mayo del presente en instalaciones de Espacio Simón I. Patiño a las 19:30 horas. La misma estará a cargo del escritor Danilo Manera.

Es importante recordar que este evento forma parte de la Semana Cultural Italiana-Bolivia, auspiciada por la embajada de Italia en nuestro país. En esa jornada además habrá una velada literaria (uyuyuy, qué seriedad) con las intervenciones de los escritores italianos Laura Pariani, Franco Enna y Luca Morino, de Juan Claudio Lechín, escritor boliviano y de Ariel Mustafá, escritor y editor boliviano. El tema: La relación entre tierra y escritura, ambiente y creatividad. La clausura estará a cargo de Danilo Manera y el embajador Silvio Mignano con un homenaje al autor italiano Cesare Pavese (con amor o con odio, pero siempre con violencia, solía decir éste) en ocasión del centenario de su nacimiento.

Agradeciendo su tiempo me despido con un fuerte abrazo.

Suyo,

Wilmer

jueves, mayo 29, 2008

Las actividades del Grupo Editorial La Hoguera en la 9.a Feria Internacional del Libro de Santa Cruz



El grupo editorial La Hoguera prepara a sus autores para que presenten sus títulos en la Feria, como: El señor de Eldorado, de Alcides Parejas; Ururi y los sin chapa, de Gladys Dávalos; La sonrisa cortada, de Gigia Talarico; El dragón de fuego y El sol se enfermó, de Angélica Guzmán; Anita, la niña bonita , de Biyú Suárez; Poesía infinita y Sueños infinitos, de Luis Andrade; En un abrir y cerrar de ojos, de Jorge Arturo Lora; ¡La Habana, nunca más!, de Wolfango Montes; Crónicas anilladas, de Oscar Barbery; Crónicas, de Manuel Monroy Chazarreta (El Papirri); Sobre vuelo 2.0, de Oscar Gutierrez; Escritoras bolivianas, de Mara Lucy García y Lazos de familia, de Edmundo Paz Soldán.

miércoles, mayo 28, 2008

Un domingo a las cuatro


Miguel nacio en un mundo oculto detrás de miles de paredes de vidrio y a pesar de ver las cosas tal cual eran y son, aprendio a vivir según los contextos que diariamente le enseñaron, hasta que un dia no tuvo otra alternativa que enfrentarse a la realidad.
Desde entonces empezo la búsqueda de su identidad y destino…
“El tema es actual. Se trata de la vida de una persona que se pone a cuestionar todos los valores éticos, morales, y la forma de vida que tenemos como Bolivianos, donde también se cuestiona la palabra "boliviano".” El autor.

Hay que leer esta novela de Carlos Melean para preguntarnos despues de su lectura que significa ser bolivianos ante el mundo externo.

martes, mayo 27, 2008

Carlos Saavedra Weise figura entre 350 grandes aforistas del mundo




El inglés James Geary es uno de los aforistas más reconocidos del planeta. Por eso, el escritor cruceño Carlos Saavedra Weise se siente muy honrado de que el británico lo haya incluido en su antología La guía Geary de los más grandes aforistas del mundo.
El aforismo es una declaración o sentencia concisa que pretende expresar un principio o la verdad en una manera breve, pensativa y creativa.
Geary es editor del periódico The Times, de Londres. En su recopilación incluyó a 30 autores de aforismos de todo el planeta, aunque no escriban en inglés.
El único boliviano citado y uno de los pocos latinoamericanos fue justamente Saavedra Weise. Geary escogió cuatro aforismos del cruceño.
“No he podido ver aún el libro. Estoy esperando que me llegue, pero es un gran halago recibir esta noticia”, señaló Saavedra Weise, que es odontólogo de profesión.
Tampoco conoce cuáles son los aforismos escogidos, pero por amistades se anticipó que uno de ellos dice: “Ser mortal implica un cruel compromiso”.
Saavedra Weise comenzó publicando sus aforismos en EL DEBER, como él mismo recordó, hasta animarse a editar libros con recopilaciones de los mismos, como Epitafio nocturno y Jaikus del Samurai. También escribió el libro de cuentos La leyenda del viento y la novela corta Ángel de paraba comiendo guayaba.


(Noticia publicada originalmente en el periodico boliviano El Deber)

lunes, mayo 26, 2008

En memoria de Augusto Monterroso , Homero Carvalho Oliva publicara una coleccion de microcuentos






“Los escritores que hacen cuentos breves tienen que ser especialmente audaces. Lo apuestan todo a un golpe de inventiva”

Irving Howe






En memoria de Augusto Monterroso, hacedor de fábulas, seleccioné un total de 80 microcuentos. Entre ellos se cuentan autores nuestros extranjeros. Este viernes 30, a horas 21:00 lo presento en la Feria del Libro, en la sala Hernando Sanabria. No falten, pasaremos un buen momento leyendo cosas como esta:

“Clemencia:



Y luego había un niño de nueve años que mató a sus padres y le pidió al juez clemencia porque él era un huérfano.



Carlos Monsiváis



De Historias de Cronopios y de Famas



En un pueblo de Escocia venden libros con una página en blanco perdida en algún lugar del volumen. Si un lector desemboca en esa página al dar las tres de la tarde, muere.

Julio Cortázar”


Homero Carvalho Oliva

sábado, mayo 24, 2008

Adolfo Cáceres Romero escribe sobre el nuevo libro de Víctor Montoya






Último libro de Víctor Montoya
Cuentos en el exilio


Por Adolfo Cáceres Romero (*)



Ningún título podría ser más preciso y adecuado a estos cuentos -que nacieron en el exilio- que el
elegido por su autor. Víctor Montoya los perpetúa como producto de una síntesis de su labor creativa,
lejos de su natal Bolivia, para permitirnos celebrar su palabra una vez más. Treinta y un años de estar
en una Suecia que lo acogió en una etapa difícil de su vida,
marcan las páginas de este singular libro de cuentos. En él
se fijan no sólo sus experiencias a partir de su
excarcelación, como refugiado político, sino también sus
anhelos y, sobre todo, la prodigiosa talla de su fuerza
creativa; entonces, sus páginas son mucho más que el
testimonio de un exiliado que sufrió la rutina de torturas
que lo llevaron al límite del dolor, la angustia y el rencor. Su
cuento "En el país de las maravillas", sorprende por
concentrar en su argumento una réplica que emerge de las
sombras del miedo, donde los sicarios pernoctan entre
gemidos y salpicaduras de sangre de sus víctimas, hasta que
el suplicio quiebra el silencio del héroe, con los gritos de
una mujer que significa mucho para él. Qué cuento más
desgarrador éste que, a pesar de todo, tiene un final más
afortunado que el resto del volumen. Nos resulta difícil
elegir un cuento que sobresalga de entre los 40 que nos
ofrece Víctor Montoya, pues todos llevan el indiscutible
toque de su talento, casi siempre con la impronta del dolor,
el desasosiego y la violencia, pues hasta la fantasía se hace pesadilla en los sueños de sus protagonistas.
Cuando de crear se trata, no es nada fácil hacer una obra de arte endulzando el acíbar de lo vivido;
como tampoco es fácil sublimar el horror, como si éste sólo fuera una experiencia pasajera. Vargas
Llosa considera que es como practicar un exorcismo. Las heridas del alma difícilmente cicatrizan, que
en la mayoría de los casos es como decir nunca. Cuando Javier Claure le pregunta el porqué de sus
finales trágicos, Montoya le responde: "No lo sé, pero estoy convencido de que sería incapaz de escribir
una historia que tuviese un final feliz, porque considero que la vida real no siempre es así".
Para entender el periplo estético de estos cuentos, situados en el torrente creativo que los anima, me
atrevo a decir que habría que leerlos, si no al azar, empezando por los últimos, porque ahí se suelta la
honda imaginativa que, con la argamasa de sus experiencias, resume la secuencia que nos abre a un
mundo de palabras difícil de olvidar; mundo que a pesar de ser violento y despiadado, como el que
encontramos en su "Asesinato en invierno", digo "su" porque nadie sino él, como víctima de
Último libro de Víctor Montoya, Cuentos en el exilio. Por Adolfo Cáceres Romero. Página 1 de 3
http://www.letras.s5.com.istemp.com/vm120508.html 14/05/2008
persecuciones y vejaciones, pudo concebirlo con todo su trágico patetismo; trágico y sin concesiones,
como si hubiera sido arrancado del ámbito helenístico de Esquilo o de Eurípides. Así, estos cuentos se
hacen catárticos, para dejarnos meditando en los entramados vericuetos de la vida. Y precisamente es
la vida que fluye en estas páginas, ya sea dentro del más puro realismo o, también, en la fantasía que
no es muy común en la narrativa boliviana de hoy, pero que en Montoya adquiere un relieve originario,
con la sustanciación del mito en su sello popular, como lo apreciamos en "El tigre de Bengala", "La
veleta del diablo", "Con el Diablo" y "El mago de la botella", donde hasta los sueños cobran un hálito de
realidad.
Por lo general los críticos comienzan a filiar la obra de un autor en relación a sus modelos; desde luego
que Víctor Montoya los tiene y hasta nos da a entender cuáles son, cuando Javier Claure, en su "Víctor
Montoya, con el fuego en la palabra", le induce a hablar de la "creación literaria y (el) compromiso".
Podemos afirmar que en estos cuentos en el exilio, Montoya se autentifica, y define como parte de la
conciencia crítica de su tiempo y sociedad. No es un escritor político, pero sabe bien lo que tiene que
decir. Según nos revela: "el escritor, como cualquier otro individuo, define su compromiso social a
partir de su conciencia y de la realidad que le toca vivir". Es lo que caracteriza las obras de Paz,
Neruda, Cortázar, Vargas Llosa, Fuentes, García Márquez, como lo hacían Brech y Sartre y Bulgakov, y
lo siguen haciendo Kundera, Rushdie y Pamuk.
Como ciudadano de un país arrasado por las dictaduras, despojado y explotado por las oligarquías
vendidas al imperio capitalista, Montoya no vacila en revelarnos lo que piensa y siente. Ojo, su palabra
no es proselitista, tampoco sus obras son de mera recreación. Su objetivo apunta a la conciencia del
lector, lo que no quiere decir que procure generar un impacto ideológico o social, desde alguna
agrupación política. Montoya es, ante todo, un artista. Y así lo apreciamos en el singular manejo de sus
temas, donde el poder de la imagen simplifica su lenguaje; su humanismo se hace vital en el retrato de
sus personajes. Sentimiento y poesía se desprenden de su ser sustancial, para trascender más allá de
su propia existencia en cada uno de sus cuentos.
Su serie de pesadillas, secuencializadas del I al III, no son resultado de los sueños fantásticos de
Borges, aunque su lenguaje encuadre con lo mejor de ese maestro. Son auténticas pesadillas
provocadas por el hombre, y que Montoya las refleja como "un acto solitario", donde su escritura no
deja de ser "un arma de protesta y denuncia contra las discriminaciones raciales, las injusticias
sociales y los poderes de dominación que arremeten contra los derechos humanos"; entonces sí
entendemos mejor la temática de este volumen de cuentos, sobre todo de los que, como "Asesinato en
invierno", nos hablan de su nueva vida de exiliado.
No sería nada raro que alguien se atreviera a decir que Víctor Montoya instrumentaliza la literatura,
precisamente porque no cree "en la literatura por la literatura, sino en una literatura cuya función
consiste en revelarnos el contexto histórico que nos toca vivir, con todas sus grandezas y miserias".
Decimos "precisamente", porque tanto el diseño, como la estructuración desde el lenguaje y el
sentimiento que anima los "Cuentos en el exilio", están por encima de toda limitación que haga de la
obra un mero instrumento de denuncia. Es fácil advertir que estos cuentos, como obras de arte, fueron
motivados en una experiencia de vida. Y así brotan y se dan más allá, inclusive, del propósito inicial de
su creador. Y no sólo por estar comprometido y definido en las situaciones que narra, sino por la
fuerza imaginativa que lo singulariza. Por ejemplo, en sus cuentos "Don Quijote", "Van Gogh", "Yo
maté al Che", el testimonio no se repite ni se define como una reminiscencia anecdótica: nace, se siente
e intuye a partir de la animación del relator, de modo que su desenlace, a pesar de salir de la
imaginación del autor, se hace más humano, dinamizado en un imaginario diestramente elaborado.

viernes, mayo 23, 2008

Descubriendo a la Editorial Pasanaku





El grupo literario llamado Literalia tiene una editorial independiente llamada Pasanaku,que publica obras de escritores sucrenses,entre sus publicaciones se encuentran libros de Maximo Pacheco y Fabricio Callapa Ramírez,esta joven editorial tiene una gran apuesta por la literatura de calidad y la obra silenciosa de muchos autores que no han sido publicados por las grandes editoriales bolivianas,me gustaria que este proyecto continue existiendo para que la literatura de esos escritores que escriben en el anonimato de sus casas no se pierda entre las telarañas despiadadas de el olvido.

jueves, mayo 22, 2008

Murió el escritor Enrique Kempff Mercado





A la edad de 88 años mu­rió ayer el es­cri­tor cru­ce­ño En­ri­que Kempff Mer­ca­do. El in­te­lec­tual fue víc­ti­ma de una en­fer­me­dad que man­tu­vo afec­ta­da su sa­lud des­de ha­ce va­rios me­ses, en los que es­tu­vo en­tre su ca­sa y aten­cio­nes fre­cuen­tes en una clí­ni­ca de la ciu­dad. “Fue una en­fer­me­dad do­lo­ro­sa y de­vas­ta­do­ra”, que fi­nal­men­te no pu­do ser iden­ti­fi­ca­da. Así de­ta­lló su so­bri­no e igual­men­te es­cri­tor, Ju­lio Kempff, a El Nue­vo Día, ayer cuan­do con­fir­mó que el de­ce­so se pro­du­jo a pri­me­ra ho­ra de la no­che.
En­ri­que Kempff, na­ci­do el 9 de fe­bre­ro de 1920, es hi­jo del mé­di­co ale­mán Fran­cis­co Kempff y la cru­ce­ña Lui­sa Mer­ca­do. Sus her­ma­nos son Ro­lan­do, Man­fre­do, Nelly y el de­sa­pa­re­ci­do cien­tí­fi­co Noel Kempff Mer­ca­do; fa­mi­lia de in­te­lec­tua­les en­tre los que va­rios hi­jos si­guen los pa­sos de la vo­ca­ción crea­ti­va li­te­ra­ria.

En­ri­que Kempff sa­lió ba­chi­ller del Co­le­gio Na­cio­nal Flo­ri­da. Se for­mó co­mo abo­ga­do en la UGRM. Asi­mis­mo ejer­ció la ca­rre­ra di­plo­má­ti­ca du­ran­te mu­chos años. Fue em­ba­ja­dor bo­li­via­no en Uru­guay e Ita­lia y en­tre otras fun­cio­nes de re­pre­sen­ta­ción na­cio­nal fue tam­bién Sub­se­cre­ta­rio de Re­la­cio­nes Ex­te­rio­res.

Su le­ga­do más im­por­tan­te y que per­pe­tua­rá su pen­sa­mien­to es el pro­duc­to de su de­di­ca­ción a las le­tras co­mo na­rra­dor no­ve­lis­ta y cuen­tis­ta, así co­mo poe­ta. Kempff Mer­ca­do de­ja una vas­ta obra en la que la no­ve­la “Pe­que­ña her­ma­na muer­te” es con­si­de­ra­da su li­bro más im­por­tan­te. Asi­mis­mo, las no­ve­las “Tar­des an­ti­guas” y “Los años can­sa­dos”, el li­bro de cuen­tos “Oto­ño in­ten­so” y el de poe­mas “La cruz del sur”. Tam­bién es­cri­bió en el cam­po del en­sa­yo es­pe­cial­men­te so­bre la vi­da y obra de Ga­briel Re­né Mo­re­no.

En­ri­que Kempff fue miem­bro de la Real Aca­de­mia de la Len­gua Es­pa­ño­la. Re­ci­bió nu­me­ro­sas dis­tin­cio­nes y re­co­no­ci­mien­tos en su vi­da pro­fe­sio­nal y ar­tís­ti­ca. Una de las más re­cien­tes fue pre­ci­sa­men­te de la Aca­de­mia, en cu­yo ac­to su­frió una he­mo­rra­gia na­sal in­con­tro­la­ble que complicó su salud, recuerda Ju­lio Kempff.

Se co­no­ce que la Al­cal­día pla­ni­fi­có pa­ra es­te año la ree­di­ción de “Pe­que­ña her­ma­na muer­te”. Asi­mis­mo, Ju­lio Kempff se­ña­ló que no ca­be du­da de que los hi­jos -Car­los y Mó­ni­ca Kempff Bru­no- del ex­tin­to au­tor pro­mo­ve­rán la adi­ción de sus Obras Com­ple­tas.

En­ri­que es ve­la­do en el sa­lón Mon­te O­li­vo y sus restos serán sepultados hoy a las 15.00.

(NOTICIA PUBLICADA EN EL PERIODICO BOLIVIANO LLAMADO EL DÍA)

miércoles, mayo 21, 2008

Sebastián Antezana Quiroga gana el Premio Nacional de Novela




Joven de 25 años gana
el Premio de Novela
Tiene 25 años y es nieto de Marcelo Quiroga Santa Cruz. Con la obra “La toma del manuscrito” se hizo del más importante galardón literario del país. Néstor Taboada Terán tuvo una mención. Desde este año, el Premio Nacional sube su dotación.
Con La toma del manuscrito, una historia que juega con la ficción a partir del misterio de unas fotografías, Sebastián Antezana Quiroga, de 25 años, se convirtió ayer en el ganador más joven del Premio Nacional de Novela.
El fallo se hizo público en una ceremonia en el Viceministerio de Desarrollo de Culturas, donde se develó la identidad del premiado y se anunció que, desde este año, el Estado sumará Bs 15.000 a los $us 8.000 que otorgan al certamen sus patrocinadores: BBVA Previsión AFP, Santillana, ATB y La Razón.

El jurado fue presidido por Raquel Montenegro, directora de la carrera de Literatura de la UMSA, e integrado por Claudia Bowles, María Teresa Lema, Joaquín Aguirre y Ariel Mustafá. “Hemos tenido jurados de La Paz, Cochabamba, Sucre y Santa Cruz, y hemos podido comunicarnos mediante dos videoconferencias”, explicó Montenegro.

Tras dos meses de lectura de 40 obras, el jurado, por decisión unánime, otorgó el premio a La toma del manuscrito por “una estrategia narrativa sólida y original donde las historias y los personajes se convierten en la excusa para contar por el sólo placer de hacerlo, historias que se inician pero que no terminan y que se entrelazan para formar un todo armónico, sobrio pero cargado de humor, donde la presencia de la intertextualidad y el tema de la escritura como reescritura y/o traducción enriquece la novela al colocar el texto bajo sospecha permanente”, determina el acta que también otorga una mención a La virgen de los deseos, una novela erótica ambientada en Chijini.

Finalmente, en presencia de representantes de las empresas auspiciadoras, periodistas y público, el viceministro de Culturas, Pablo Groux, oficializó el aporte del Estado al Premio y abrió las placas que determinaron que Sebastián Antezana ganó el Premio y que la mención fue para Néstor Taboada Terán.

El jurado opina

“La decisión fue unánime”
RAQUEL MONTENEGRO,
directora de Literatura.

“La decisión del premio fue unánime porque la calidad de La toma del manuscrito es evidente. Es un orgullo para mí que el ganador haya sido formado en la carrera de Literatura. Muchas de las obras tuvieron confusiones de género, pues presentaron testimonio o anecdotario, pero no novela. Y es que escribir es 90% de trabajo y sólo 10% de inspiración”.

“Es una obra seria y disfrutable”
ARIEL MUSTAFÁ,
editor de Gente Común.

“La toma del manuscrito es una novela muy buena, que tiene una sólida estructura y un trabajo de relectura y traducción, propios de una persona con formación en literatura. Es una obra seria y muy disfrutable con igual o más calidad que otras premiadas. El nivel de las obras presentadas en general no ha sido bueno. La mayoría eran anécdotas sin trabajo literario”.

EL GALARDÓN

Auspiciadores • El Premio Nacional de Novela fue creado por el Viceministerio de Cultura en 1998 con patrocinio de BBVA Previsión, Santillana, ATB y La Razón que aportan $us 8.000, a los que ahora se suma el aporte estatal de Bs 15 mil.

Ganadores • Gonzalo Lema con “La vida me duele sin vos”; Carlos Mendizábal: “Alguien más a cargo”; Tito Gutiérrez: “Magdalena en el paraíso”; Ramón Rocha: “Potosí 1600”; Edmundo Paz Soldán: “Delirio de Turing”; Juan Claudio Lechín: “Gula del picaflor”; Eduardo Scot: “La doncella del barón cementerio”; Luisa Fernanda Siles: “El agorero de sal”; Wilmer Urrelo: “Fantasmas asesinos”.

Entrevista

La obra parte en Bolivia y se abre a la literatura
Sebastián Antezana Quiroga, literato ganador del X Premio Nacional de Novela.

Fue su madre, la poeta Soledad Quiroga, quien le comunicó a Sebastián Antezana ayer, a mediodía, que había ganado el X Premio Nacional de Novela con su obra La toma del manuscrito, una historia que engloba otras varias tramas a partir del intento de un narrador por descubrir las identidades de los personajes retratados en una fotografía de una expedición a África en 1875.

“Feliz y aún sorprendido” se sintió el galardonado de 25 años; hijo de Mauricio Antezana, nieto de Marcelo Quiroga Santa Cruz y flamante licenciado en Literatura, que destinó cuatro años discontinuos a terminar su novela.

¿Hay alguna clave en el título: “La toma del manuscrito”?
Es más bien referencial y juega con el término de toma, como conquista, y como toma fotográfica, que aquí es importante pues el detonante de todas las historias es un álbum de fotografías.

La trama parece alejada de cualquier contexto, ¿qué hace de ésta una obra boliviana?

Para empezar está escrita por un autor boliviano y está escrita, me parece, desde una mirada profundamente boliviana; pero una mirada boliviana no cercada. Es una obra que empieza en Bolivia y que se abre a la literatura en general ... y es que toda literatura tiene esa misión de apertura.

El jurado recalca que hay intertextos, o diálogos con otros autores, de su obra. ¿Fue parte de su estrategia literaria?

Quería dejar explícitas las varias influencias que me han conformado en mi carrera de Literatura y en la novela hay intertexto con obras de grandes maestros que van desde Borges, pasando por Perec, por Joyce, hasta Flaubert. También están los escritores nacionales que son igual de grandes: Jaime Saenz, Óscar Cerruto, el propio Ramón Rocha Monroy.

¿No menciona la obra de su abuelo, Marcelo Quiroga?
Respeto y admiro mucho su obra. Yo nací después de que el murió pero he heredado el ambiente, de la lectura de los libros.

¿Cómo une el oficio de escritor con el de crítico literario?
Creo que escribir es una práctica constante de investigación, producción y corrección. Y es sobre todo un diálogo con obras de otros autores e incluso con la obra propia. Además, el creador siempre es crítico de sí mismo y toda crítica a su vez es una propuesta literaria, creativa.

¿A qué destinará el premio?
A una maestría, en septiembre me voy a estudiar a Inglaterra.



¿Volverá?
Seguro, volveré.


(NOTICIA PUBLICADA EL PERIODICO BOLIVIANO LLAMADO LA RAZÓN)

martes, mayo 20, 2008

Paola Senseve Tejada ganó el Premio de Noveles Escritores Petrobras





La segunda versión del Premio Nacional Petrobras Noveles Escritores en género cuento tiene como ganadora a Paola Senseve Tejada, una estudiante de 21 años de las carreras de Psicología y Filología que participó en el concurso con la obra “Vaginario”, firmado con el seudónimo “Lucila Godoy”.
“Es un libro muy bien escrito, cada uno de los textos cumple con las reglas básicas del cuento: principio, nudo y desenlace. Tiene un buen uso del ritmo y conocimientos históricos bastante sólidos. Es una propuesta novedosa: son dos libros en uno, los poemas que encabezan cada cuento si bien ayudan a la comprensión del texto se constituyen en un juego intertextual, bien podrían conformar un libro de poemas y un libro de cuentos por separado”, dice el fallo del jurado que estuvo integrado por los escritores nacionales Homero Carvalho, Ronald Méndez y Blanca Elena Paz.
La ganadora nació en Cochabamba y vive hace 16 años en Santa Cruz. Ella comenta que su obra es un cuentario-poemario de historias de mujeres. “Son más de 50 cuentos y poesías que rezan de los sentimientos, pensamientos y vivencias de las protagonistas, las cuales son todas mujeres diferentes y parecidas a la vez; diferenciadas por la edad, su lugar de origen, sus propias experiencias personales, y sus condiciones socioculturales y a la vez unidas por el único, pero poderoso, hecho de ser mujeres”, destaca.
El Premio Nacional Petrobras Noveles Escritores fue una iniciativa de la Cámara Departamental del Libro que el año pasado fue acogida por Petrobras en el marco de su política de Responsabilidad Social que en el campo de la educación y la cultura quiere premiar el esfuerzo creativo de quienes se inclinan por las letras, además de acompañarlos en el inicio de la carrera literaria.
La Cámara Departamental del Libro de Santa Cruz se responsabiliza por la elección de la casa editora, el diseño y el formato para la publicación de la obra ganadora, así como la introducción de ésta en el circuito literario del país (librerías, bibliotecas, seminarios, conferencias, eventos y otros). La ganadora del Premio recibirá 50 ejemplares de la primera edición y un premio de Bs. 8.000 que le otorga Petrobras.
“Vaginario”, la obra premiada será presentada en una ceremonia especial que se realizará en la novena versión de la Feria Internacional del Libro de Santa Cruz, que estará abierta entre el 29 de mayo y el 8 de junio de este año. “Hay una sensualidad manifiesta en cada uno de los cuentos que le brinda homogeneidad al conjunto. Sin duda enriquecerá el panorama literario nacional desde el título, pues hay rebeldía, erotismo sin caer en la vulgaridad o la pornografía, provocación desde la mirada de género y estamos seguros que todo ello desde el punto de vista femenino – juvenil lo que da un plus al libro. Si bien son muchas historias solamente hay una voz, polifónica pero una voz. ¡Por fin algo nuevo! Saludamos a una joven narradora”, destacan los jurados.


DATOS

• Paola Rocío Senseve Tejada, de 21 años.
• Ganó con la obra “Vaginario”, presentada bajo el seudónimo de “Lucila Godoy”
• Paola recibirá 50 ejemplares de la primera edición y un premio de Bs. 8.000 que le otorga Petrobras.
• Vaginario, será presentada en una ceremonia especial en la novena versión de la Feria Internacional del Libro de Santa Cruz, que estará abierta entre el 29 de mayo y el 8 de junio.*


*(NOTICIA PUBLICADA EN EL PERIODICO BOLIVIANO LLAMADO EL MUNDO)

lunes, mayo 19, 2008

“El revés del cuento”, hadas y superhéroes de novela








Isabel Mesa, premiada internacionalmente por su obra para niños, tiene una nueva historia que se estrenará en la Feria del Libro de Santa Cruz.



La séptima obra de Isabel Mesa está en imprenta. Saldrá a tiempo para presentarse, como parte de la oferta de Santillana, en la Feria del Libro de Santa Cruz, que comenzará el 29 de mayo. Paralelamente, El revés del cuento, que así titula la nueva novela para niños, estará en las librerías de todo el país.
La cuarta entrega de un título en el género novela mezcla esta vez cuentos de hadas con superhéroes salidos de los cómics.

Un par de mellizos, Maya y Lucas, son los protagonistas. Cierto día se encuentran con dos personajes de papel, un príncipe y una princesa, que despiertan su curiosidad por saber de dónde vienen. Cada uno tiene su teoría y va a defenderla, dando lugar así al argumento de la obra.

Dichas teorías enfrentan a una lectora ávida de libros y a un fanático de las historietas y de los juegos por computadora.

Como explica Isabel Mesa, a través de este hilo conductor se adentra en la vida cotidiana de una familia. Los hermanos conviven, juegan, se pelean, se quieren, se odian, buscan la atención del papá, no les gusta que la mamá les dé muchas órdenes... “Siempre hay algo de autobiográfico en mis obras”, comenta.

Mesa, tal como Maya en el libro, dice haber sido una lectora ávida de cuentos de hadas, aunque no exclusivamente. Por consejos de su padre, se acercó temprano a clásicos como Ivanhoe y otras obras de caballeros de armadura, a Sherlock Holmes, David Coperfield, Los tres mosqueteros y tantos otros títulos que conserva en el recuerdo.

“Mi papá —el arquitecto José de Mesa— solía decirnos, a mí y a mis hermanos, que los clásicos hay que leerlos siendo muy joven, pues luego no hay tiempo ni lugar ya que uno está más atento a lo último que se publica”.

En El revés del cuento, la autora explora una nueva veta, pues hasta ahora había acudido a referentes culturales y hasta naturales del país para proponer sus aventuras. A ello responde, por ejemplo, La portada mágica, novela que se basa en el tallado de la portada colonial del templo de San Lorenzo (Potosí) para hablar de la identidad boliviana. Sirenas y otros seres de piedra cobran una vida de exuberancia que le toca descubrir a un niño.

Su penúltima obra es Trapizonda, de la que se ha editado ya 10.000 ejemplares, todo un récord para los libros nacionales. Ambientada en el cretácico superior, cuando los dinosaurios reinaban en la Tierra, Mateo y el paleontólogo italiano Giuseppe Santalucca se ven atrapados en ese tiempo por obra de un videojuego. Los lectores deben jugarlo para ayudar a los dos héroes.

Esa obra fue nominada el 2007 entre los mejores títulos para jóvenes de Latinoamérica por el Banco del Libro de Venezuela e incluida este año en la Lista de Honor de IBBY ((International Board on Books for Young People).

Mesa dice que lo que le molesta es que se afirme que en Bolivia no se lee. “Mentira”, asegura esta maestra de primaria que valora tanto un libro como una historieta. También le rebela que se desestime el valor de los nuevos medios, como la computadora.

(Noticia publicada originalmente en el periodico boliviano llamado La razón)

domingo, mayo 18, 2008

Fragmento de la novela inedita llamada La noche de las calacas

El autor de La secta del Félix nos brinda, en primicia, un adelanto de una novela que aún lo tiene entre desvelo y tecleo




LA NOCHE DE LAS CALACAS

Por: Willy Camacho*

"Durante la última década del Siglo XIX, surgió en las carnestolendas paceñas un extraño y cómico personaje: el pepino. Desconocido es aún el origen de tal apelativo, aunque algunos etnógrafos otorgan veracidad a una leyenda colonial, mal narrada por un dizque historiador potosino, del que, hasta el día de hoy, no se tienen pruebas fehacientes de su existencia, amén de los libros que ciertos académicos trasnochados le adjudicaron. En uno de ellos, precisamente, figura el siguiente relato, a guisa de crónica:

1703. Este año, durante las censuradas fiestas carnestolendas, un vascongado de mal nombre tuvo a bien eludir sus culpas ante la justicia haciéndose pasar por un bufón de la corte, aduciendo haber sido enviado por el mismísimo soberano de Castilla para deleitar con sus habilidades a los dignos señores que, con su magnánimo esfuerzo, proveían de riqueza y gloria a la madre patria, extrayendo plata de las paganas entrañas de las tierras del Potosí.

Habida cuenta de su escaso conocimiento sobre el disfraz que los bufones reales empleaban, no tuvo reparo en confeccionar uno a su medida, dictando las directrices de su hechura a un sastre criollo, solamente basado en lo que su pobre imaginación le mandó. Así, apelando a una distante imagen rescatada de los recuerdos de infancia, y agregándole algunos elementos, más bien aportados por el mencionado sastre, de una figura irreverente del folklore local, llegó a obtener un atuendo bufonesco, aunque con mayores similitudes al del kusillo de los indios aymaras.

No siendo otro su fin que el de aprovechar el desprolijo actuar de los potosinos durante los carnavales, ocultó sus rasgos dentro del espurio traje de bufón y presentose ante la distinguida sociedad como el más exquisito obsequio de su majestad, realizando piruetas desfachatadas, cuando no vulgares, que provocaron hilaridad desmedida y exagerada entre los criollos adinerados.

Una vez que los ilustres y riquísimos azogueros hubieron perdido la cordura y la vergüenza debido a su ingesta vitivinícola, el falso bufón dedicose a hurtar las pertenencias valiosas del anfitrión del baile, recorriendo de extremo a extremo los aposentos de su magnífica casona. Sin embargo, y a pesar de haber consumido muchos litros del brebaje indígena conocido como chicha entre los criados y mitimaes, una sirvienta de generoso hígado sorprendió al bandido en plena faena de sustraer la platería de sus patrones, ante lo cual, el impostor quiso disimular su fechoría rebuscando entre los bultos de las verduras, disimulo que no engañó la sagaz percepción de la sirvienta, que se abalanzó contra la colorida humanidad del bufón impostor, arrancándole la máscara que cubría su verdadera faz y solicitando ayuda a gritos mientras ella intentaba detener al ladronzuelo. Éste, no sin gasto de esfuerzo, logró dominar a la sirvienta y, tapándole la boca, evitó así que alguien más se percatase de su ruin proceder. La sirvienta, empero, india maciza, de gruesos muslos, ubres titánicas y musculatura varonil, no era presa fácil de dominar. El malhechor buscó algún objeto contundente que estuviese presto a su alcance para dar fin con esa reyerta, sólo atinando a extraer un descomunal pepino del bulto de verduras que tenía al lado suyo. Inútiles fueron los golpes que le propinó en la cabeza, pues la verdura, no por ser descomunal dejaba de ser inofensiva. Cansado, incapaz de dominar los bríos andinos de esa mujer hercúlea, ocurriósele la infame idea de castigar a la moza profanando su sagrada intimidad con la longitud y espesor del voluminoso pepino. Tal pensó y tal obró el canalla, desgarrando la inocencia de esa fiel sirvienta con la descomunal verdura. Presa de dolor, ella se dio de bruces contra el piso, mientras el criminal emprendió veloz fuga hacia quién sabe dónde. A poco, su patrón la encontró tendida en el suelo todavía, tratando de extraer de su vientre el pepino y de su alma la vergüenza. Cuando se le inquirió sobre los hechos acaecidos, ella mal pudo hacerse entender, pues los indios apenas saben algunas palabras en nuestra lengua, de modo que lo único que comprendió su patrón fue el vocablo “pepino”. Haciendo uso del raciocinio que Dios tuvo a bien otorgarle, el patrón relacionó la máscara que el falso bufón olvidó en su desesperada huida, con la única palabra que logró entenderle a la sirvienta, concluyendo que el malhechor disfrazado apodábase “el Pepino”, y así se lo contó a todos los ilustres moradores de la Villa Imperial, exhibiendo la máscara para dar mayor credibilidad a sus palabras.

A los pocos años, dada la festiva existencia de los criollos, famosos por organizar bailes, bebendurrias y comilonas, con motivo o sin él, muchos jóvenes, herederos de notables fortunas, se juntaron en fecha incierta para dedicarse a sus habituales despilfarros y ritos dionisiacos, habiéndoseles ocurrido la insensata idea de hacerlo en plaza pública y la sensata idea de hacerlo disfrazados, basando la hechura de sus atuendos en la historia del pepino violador, ya legendaria en ese año del Señor. Desde entonces, una vez cada año, los jóvenes criollos se disfrazan del Pepino y salen a las calles para cometer travesuras e, incluso, algunas fechorías”.

Así leyó don Cafu en un libro de historia que una estudiante le dejó en prenda por el servicio que le había prestado, mismo que, además de sencillo, no requería de ningún conocimiento ancestral, ya que se limitaba a una infusión de la prenda íntima de la contratante para que sea consumida por el depositario de su pasión irracional, cosa que, en lenguaje menos docto, es mejor conocida como “mate de calzón”.

En fin, el hecho es que el curandero, en ese entonces no tan viejo, se despanzó de risa luego de leer el texto, ya que, paradójicamente, él muy bien sabía que el pepino no era ninguna figura cómica. No, para nada; él sabía que el pepino verdadero sólo causaba dolor y muerte, aunque, a priori, pareciera sólo causar placer y vida.

Y tan bien lo sabía, que cuando su ahijada, preñada de tres meses, le dijo que el papá era un pepino, sólo le bastó preguntarle “¿De qué color eran sus ojos?”, para reventarle los labios de un sopapo, pues la imilla mentirosa contestó “No sé”, haciéndose pescar la mentira, dado que don Cafu sabía que los pepinos violadores tenían los ojos negros, pero no negros como el higo seco, sino más bien como la noche estrellada; es decir que tenían en los ojos no un color, sino más bien el resplandor de la oscuridad, cosa que no sólo acojona, sino que también se queda grabada en la memoria, más aún si quien los mira está siendo sometida, por las buenas o por las malas, a los arranques lujuriosos de un pepino inmortal.

* Escritor paceño ganador del Premio Franz Tamayo 2006


(PUBLICADO ORIGINALMENTE EN EL SUPLEMENTO LITERARIO BOLIVIANO TITULADO FONDO NEGRO)

sábado, mayo 17, 2008

Entre ch’ojchos, los cuentos de Adolfo Cárdenas







Por:Aldo Medinaceli


Hace un tiempo, instado por Daniel Medinaceli (D.M.) y a nombre del Grupo Literario Esperanza de la ciudad de Potosí, nos reunimos junto a Adolfo Cárdenas (A.C.) en torno a unos libros, algunos cuentos en la memoria y otras papelerías. También asistió Daniel Peñaranda (D.P.), asiduo de los textos y espacios de Cárdenas; y los cuatro sostuvimos una extensa conversación libre y fragmentaria. Luego de un rato, y pese a que las baterías estaban descargadas, encendimos la grabadora... así se guardaron estas impresiones del autor de Periférica Boulevard.

— (D.M.) ¿Puedes hablarnos, de manera sucinta, de las obras que has publicado?

— (A.C.) En términos de fechas, mi primera publicación data de -probablemente 1982, cuando gano un premio de publicación en Argentina para un libro que se llamaba Alaxpacha, un libro de cuentos sobre mitos andinos básicamente. Luego, después de unos cinco años, recién es que pienso en la publicación en Bolivia. Fundí Alaxpacha con otro grupo de cuentos urbano marginales, y salió a la luz el primer libro que vendría a ser Fastos Marginales.

Luego, en un proyecto que teníamos en la carrera de Artes de la Universidad publiqué un segundo libro de cuentos: Ch’ojcho con audio de rock pesado, una edición mínima, hecha en serigrafía, (además que ese era parte del experimento: libros impresos en serigrafía). Esas han sido las dos primeras publicaciones, después de mucho tiempo, he publicado El octavo sello (1997) con una editorial llamada Punto Cero, que tenía un proyecto interesante para escritores. Y eso sería todo, hasta la publicación que hacemos, junto a la Universidad, de la novela Periférica Blvd para terminar con Doce monedas para el

barquero.

— (D.P.) Un cuento de “Fastos Marginales”: “Hoy fricasé hoy”, trata una historia, hasta cierta parte, verídica. ¿Qué te llamó la atención de ella para que la reescribieras en el cuento?

— (A.C.) Una amiga mía estuvo un tiempo en la cárcel de mujeres por motivos estrictamente políticos. En una charla me contó que la cocinera del panóptico estaba detenida por hacer justo lo que se maneja en el cuento, es decir: agarró al marido, lo hizo pedazos, lo cocinó y lo sirvió. Por lo demás, una anécdota bastante difundida, no solamente en nuestro medio, en todos los medios... Al mismo tiempo, creo que todos llevamos un antropófago potencial metido ahí, en algún recodo de nuestro “primitivismo”. Pero el relato ha sido desarrollado a partir de la anécdota que me habían contado.

— (D.M.) ¿Qué opinas acerca del movimiento último de la literatura en Bolivia, por ejemplo acerca de Edmundo Paz Soldán y el llamado post-boom de la narrativa?

— (A.C.) La verdad es que no he leído lo suficiente, digamos, a Paz Soldán como para tener un criterio formado. Sin embargo, las intenciones del grupo McOndo no me parecían del todo interesantes, porque estaban agarrando formas narrativas que no correspondían a nuestro medio al deshacerse totalmente del barroco, que para mí es una tradición que hemos sabido hacerla nuestra, que está bien fundida con nosotros y que siempre la he tomado como una de las formas estéticas alternativas, que tendría que establecerse ya en América Latina, y en particular en Bolivia. No hay que olvidarse que el barroco americano o barroco mestizo tiene su origen en el Potosí de 1600, entonces creo que esa tradición tiene que ser conservada.

— (Aldo Medinaceli A.M.) Adolfo Cárdenas dirige un taller de escritura creativa en la Carrera de Literatura de la ciudad de La Paz, ¿cómo ha sido esa experiencia?

— (A.C.) El taller debe tener unos 11 años de antigüedad. Al inicio de cada gestión yo intento comunicarles a los estudiantes mis opciones estéticas. Como saben, yo apuesto definitivamente por el barroco, y en ese sentido, creo que hay un leve direccionismo estético, ¿no es cierto? Pero, por lo demás, intento que los talleres sean lo suficientemente libres, como para que cada tallerista tenga la capacidad de comunicar sus intereses tanto estéticos, formales, estructurales e ideológicos. Lo bueno de los talleres es que de alguna forma siempre están presentes en concursos -sobre todo de cuento, nacionales, y lo interesante es que siempre están figurando, cuando no como premios, sí como finalistas. En ese sentido, yo creo que el trabajo que está desarrollando el curso es bastante positivo.

— (D.P.) En “Doce monedas para el barquero”, en el relato “Hard Video”, se trata un tema fuerte ¿cómo te surgió esa idea?

(A.C.) En algún momento me contaron en qué consistía un Hard Video: con el crimen real de por medio, ¿no es cierto? Y fui manejando la idea a partir de la experiencia de un amigo que conocía una mujer que bailaba en un club nocturno, y que de pronto un día dice: “Acá no va a pasar nada excepto que yo me siga bajando los calzones”, así que voy a buscar mejores horizontes donde me puedan ofrecer la opción de hacer películas porno. Entonces, ya redondeada la anécdota, no puedo decir mucho sobre la personalidad de este personaje, es decir, es un poco sobre la ambición de todo ser humano...

— (D.M.) ¿Cómo tomas la acción de la escritura en cuanto al humor y la distancia entre el texto y el autor?

— (A.C.) Sacarse una serie de presiones que algunos de los escritores llaman “fantasmas” creo que te da una opción óptica un poquito más relajada, es decir, ya imponiéndose, no tanto la literatura como urgencia, sino en el marco del arte. Eso es lo que he pretendido en Doce monedas para el barquero, es decir, una habilidad narrativa, quien sabe con el tiempo más depurada.

— (D.P.) Se ha hablado bastante de tu escritura como exclusiva de la ciudad de La Paz, pero existen cuentos sobre todo en “El octavo sello”, donde mencionas, por ejemplo a Las Vegas, y ya hay un desplazamiento de espacio, ¿qué consideraciones tienes sobre esto?

— (A.C.) Yo creo que hay cierta “intención política”, digamos, en los cuentos que están localizados fuera del territorio; es un poco la manifestación en contra del prejuicio que nos tienen a nosotros los bolivianos, no solamente en el área Occidental, sino también en el área suboccidental, vale decir, que países del tercer mundo, pero con mayor desarrollo relativo, tienen un tremendo prejuicio contra Bolivia. Una de estas últimas manifestaciones la vi cuando un poeta chileno (dicho sea de paso: colaborador de la dictadura pinochetista), hizo unas declaraciones muy pretenciosas de lo que él consideraba era la poesía boliviana, entonces estos manifiestos, de alguna manera, vendrían a ser una especie de confesiones de recelo político.

jueves, mayo 15, 2008

EL NIÑO DE MIEL




Angelica Guzman ha escrito y publicado recientemente una magnifica novela infantil,repleta de mensajes que pueden ayudar a incentivar la creatividad en los niños que la lean,sus metaforas tienen una capacidad increible de arrancar la desesperanza de la mente y plantar en los corazones lectores la esperanza de un mundo imaginario donde los adultos se conviertan en los niños del ayer.
El niño de miel es una muy bien lograda novela y tiene una voz y un mundo propios capaces de conmover nuestras vidas apagadas en los problemas de la existencia.

martes, mayo 13, 2008

El ultimo aviso necrologico de Viscarra (Cuento)



Miguel Lundin Peredo

He visto tanta muerte etiquetada en el supermercado de las tragedias,hoy día es martes 13,cuentan los superticiosos que es una fecha diabolica donde la mala suerte puede estar acompañada de los labios de la muerte,es lo mismo morirse en navidad que morirse en el dia de las madres,no conozco a mi padre,tal vez fue un ser imperfecto que busco la muerte perfecta,morir mientras se duerme,esa es la mejor muerte decia mi abuela cuando le preguntaba como deseaba morirse,camino por la calle,veo un gato atropellado,me detengo a observar la belleza de su cuerpo inmovil,necesito una camara fotografica para realizar una foto impactante que puede ser la portada de mi proximo libro.Tengo la mala suerte que mis amigos ladrones no quieren robar una camara fotografica digital gratuitamente,todo tiene un precio,"dime cuanto vales, cuanto cuestas,amor mio" asi cantan en el carnaval de Oruro una celebre cancion boliviana cuyo coro se va perdiendo en mi memoria,he conocido tanta gente que me ha pedido que no me olvide de sus muertes injustas,me han dicho con su mirada extraviada escribe mis dolores finales,creo que ya no me importa seguir sufriendo el frio nocturno,mi unico compañero es un gato callejero que llamo "Pitagoras",y ahora descubro que el gato atropellado es Pitagoras,que suerte la tuya,amigo felino, naciste como un ser huerfano,todavia recuerdo cuando te daba leche en una vieja mamadera que encontre en la basura,te crie,fuistes quizas el unico hijo que la vida me habia entregado,te tenia cariño, siempre me agradaba como acariciabas con tu cuerpecito mis piernas buscando que te diera un pedazo de pan,cuando estabamos en la cantina te cuidaba como si fueras el presidente de la republica,no dejaba que nadie te tocara,y cuando dormias al lado mio pensaba que tal vez Dios era un comediante de humor negro porque no me dio hijos pero me dio un gato al que yo miraba como un verdadero hijo natural.
Pitagoras que triste fue tu vida,que triste es mi vida,a veces camino por las calles buscando una moneda en el suelo para comprarme un hot-dog como le dicen los americanos al chorizo con pan, o choripan como lo llaman los argentinos,a veces tenia que ir a las librerias con mis ultimos centavos a comprar cuadernos escolares para que tu los leyeras,bueno, es decir para que tus escucharas con tu silencio complice las palabras que yo escribia en esos cuadernos que tantas veces he perdido en esta miseria que es mi existencia,no tengo familia, a nadie le importa que pueda hacer con mi salud, si bebo hasta morir muchos pensaran que es mi justo castigo por convivir con putas y criminales,no tengo casa ni television,y sin embargo todos quieren leer mis libros y los periodicos me buscan para entrevistarme, para saber como se siente vivir en la calle y a pesar de no tener apoyo economico, seguir con el vicio de escribir, ellos no saben que es la calle, nunca han dormido en el suelo durante el invierno, nunca han sufrido el hambre que los niños del Africa tienen antes de convertirse en almuerzo de los gusanos.Tu y yo mi querido Pitagoras somo seres diferentes, a nosotros dos la vida nos pario con dolor y nos hizo sus hijos bastardos,no nos dio el privilegio de vivir en un hogar para no sufrir de las enfermedades y el hambre que carcome nuestros estomagos.
Tengo 5 pesos en los bolsillos, es el ultimo dinero que tengo,tambien no he comido en 3 días,no importa, de que sirve la vida si no tienes amigos que paguen tu aviso necrologico en los periodicos locales,todo el mundo sabra que mañana es tu entierro, querido Pitagoras Viscarra.Hijo de un especialista en antropologia,que seria lo mismo que decir de un cliente fiel de antros sucios y con olor a sudor y orine.
Esperame en el mas allá,Pitagoras,dejame que me caliente en el frio invierno de la vida con una copa de singani en tu honor,tal vez lo mejor es que me compre un gato en el mercado negro de la calle Perez Velasco,asi no me dolera mucho tu tragica muerte y te olvidare con la velocidad de una borrachera intermitente.

lunes, mayo 12, 2008

A la orilla de los viejos dias



Ala orilla de los viejos dias es una obra autobiografica en la cual el autor da una mirada retrospectiva, sin aristas ni rencor, a la epoca de su infancia y primera juventud en su ciudad natal Sucre.
Inmerso en el vertiginoso discurrir de una existencia, a menudo caotica y desencantada, el autor apela a sus propias señas de identidad -personales y literarias- poniendo en manos del lector el testimonio unico e irrepetible de sus años de gracia.
Raul Teixido ha escrito una novela sensacional que es imposible de olvidar mientras se descubre la vida del autor atra vez de las paginas de este libro.

domingo, mayo 11, 2008

Algunos poemas de Mariana Flores Rojas







MAS

Comencé a ver deliberadamente por la noche y desperté con las ideas inconexas, pero condicionadas a su cálido frío

Háblame, deja que la distancia se interrumpa con nuestros respiros; si tu recuerdo no fue más que un sueño.
Deja que hoy pueda describirte como la sensación que ha cubierto mis manos; como el susurro de tu nombre

Todavía tengo para ti, las palabras no dichas, que pelean en la oscuridad de mis verdades y fantasmas ocultos en el desierto tras el abrazo ajeno, camuflados en el roce de las sensaciones insensibles.
Todavía tengo tu silencio y la maldita necesidad de materializarte en las conspiraciones dentro de la noche; todavía la incompetencia del recuerdo, la fugacidad del delirio; todavía el ansia loca de la enfermiza respuesta a mis coincidencias.
Todavía estás aquí, en mi ausencia, en el doloroso sentido de la noche.

DISPARO

En el seductor y doloroso sentido de la noche
Te encuentro envuelto en obscuridades, en verdades.
El halo ficticio de la luna que alumbra insistente el secreto de la sensibilidad a la caída, y tu nombre insaciable, intangible, corroe desde la primera hasta la última letra de la palabra 'rasguño'.
De esa espesa nebulosa de fantasmas y sombras, es tu nombre el único producto mío capaz de convertirme en noche.Por tu nombre sin ausencia sería yo la noche.[5235]

5235
Sin saber si lo correcto era pecado [y sin dudar de la necesidad innegable de querer pecar] dejé el álgido grito de la risa para correr tras tu nombre
No voy a dejar de amarte nunca
Ni voy a escribir para quien no tiene figuras en mis manos
No voy a entregar mis palabras tuyas a la imagen enferma de tu significado
Ni voy a aullar a la noche mis deseos sin tu sombra
No voy a negar que la insoportable carga de vida es producto del exceso de luz que me dejaste.me provocas el dulce camino al gran silencio, ir rumbo a tu nombre, tu cuerpo.[5235]

DELIA

Prestaba atención para no perder la oportunidad de encontrar sonidos en los dibujos que veía.que eran producto de sus manos.y aunque nadie me crea, sé que él me acaricia a la distancia, su tacto es verídico, tanto como la noche.

Y del espanto se percibió su tacto en una caricia, la llamada esperada [la llama esperada, la llamada espera]
Que endulzaba el sonido del silencio pasmódico de la oscuridad

En el sinuoso espectro del sueño se oyó el desesperado grito tranquilizante de sus deseos, se percibió el abrazo
¿sabes que me haces llorar?
La caricia a gran distancia pasa por mí como un rasguño y tus palabras ensordecen.tu imagen hace la noche
Y mi respuesta no es más que un lamento, un grito al pretexto de saberme viva a causa de la inconsumada presencia.

Confusión de mis certidumbres, ni en mil abrazos te tocaría, 'Sombra unida dulcemente a mi nombre.'

REAL

Dentro de las conspiraciones de la noche, te he visto, sentado disfrutando de un eterno cigarrillo, a la vez que murmurabas entre tus manos tus deseos, caminando entre las hojas secas de la habitación, con un calendario en la mano.
Esperando que el desierto vuelva a fundirse entre mis ojos, y los tuyos, impacientes.
Conteniendo el deseo de gritar, o de gritarte.
[.y si tuviera la oportunidad de gritar o de gritarte. correría escapando de mis pesadillas. huiría detrás de nada.]
He vuelto a verte escondiendo tus manos, , dándome la espalda, esperando que en algún momento la delicadeza de los deseos pueda expresarse y sentirse en el tacto.te diste vuelta
Con tus ojos que esconden el infinito
Has completado el círculo de mis eternas verdades y fantasmas.
Acaricio tu ausencia,
El rasguño pasa por mi tacto.
Recuerdo que hubo alguna vez la calidez de un rostro escudriñando razones en mi desierto, supe que la condena terminaría si sus deseos fueran llevados a acariciar el álgido respiro.
Otra luna.
Contemplo desesperada el pasar del tiempo por tus ojos,
tu voz no ha dado respuesta,
tu tacto no me ha reconocido,
y tus reclamos se inscriben insistentes sobre mis manos.
Aunque tu respiración arañe mi cuerpo, espero un sonido,
espero una visita con las puertas abiertas.
Contemplo el correr del tiempo con irónica paciencia,
las sombras vuelven, se esconden y respiran al lado mío.
Deja que encuentre tu voz.
Afuera llueve y yo estoy sola.




Biografia de Mariana Flores Rojas :

Nacío en la ciudad de Tarija - Bolivia, el 3 de octubre de 1986. Desde que tenía 6 años comenzo a participar de cursos y seminarios sobre ortografía y redacción.
Fue parte del Club de Literatura Infantil de mi ciudad, participando generalmente como declamadora, aunque gano varios concursos de cuentos. Actualmente es estudiante de Derecho y Antropología.

sábado, mayo 10, 2008

Presidencia Sitiada




Un recuerdo de los momentos más importantes del gobierno de Carlos Mesa, desde la crisis de octubre de 2003 hasta junio de 2005.
Este es un texto que refleja mi mirada personal, es fuertemente subjetivo y esta emocionalmente cargado de mis pasiones mas intensas. No pretende ni distancia ni objetividad, ni recoger otra verdad que la mía, sobre el supuesto de que la verdad absoluta no existe y que es precisamente a nombre de abstractas y doctrinales verdades que se han cometido las mayores atrocidades, así que intento librarme de ese sentido de verdad para limitarme a buscar la consecuencia con mi propia conciencia y mis propios valores.

Este libro puede ser incluido en la categoria de novelas auto-biograficas por las caracteristicas de sus capitulos que estan muy conectadas a esa categoria literaria.

Carlos D Mesa Gisbert ha escrito una importante obra literaria que nos ayuda a profundizar en los obstaculos de su gobierno precoz.

jueves, mayo 08, 2008

SER UN MIGRANTE EN LAS EUROPAS : Manual de sobrevivencia en el viejo mundo





Esta publicación es una novela corta que es una cronica de todas las experiencias vividas del escritor en su situación de migrante en un país del viejo mundo, un relato real de cómo viven los migrantes latinos específicamente en el país de Suecia, lejos de sus familias, sin ningún tipo de derechos ni obligaciones siendo simplemente considerados "mano de obra barata" en tal situación son explotados, abusados, maltratados y discriminados en muchos casos por sus mismos compatriotas y también por el sistema en sí.
En este libro el autor paralelamente de narrar sus vivencias también cuenta las experiencias de otros bolivianos y latinoamericanos que al igual que él fueron tras el "sueño europeo" y tropezaron con un sin fin de obstáculos. SER UN MIGRANTE EN LAS EUROPAS es una publicación corta, pero no por esto deja de ser interesante, amena y además muy crítica.
Omar Montecinos Escalier ha logrado escribir una interesante noveleta que nos despierta de nuestros sueños irreales de vivir en Europa como seres imperiales que no necesitan preocuparse por la pobreza mundial.

miércoles, mayo 07, 2008

NOCHE ABANDONADA






Es la primera novela corta del escritor Ivan Castro Aruzamen,publicada originalmente por la editorial cochabambina llamada Mandragora Cartonera,nos presenta el mundo imaginario de un autor que promete nuevos libros exquisitamente narrados con metaforas capaces de arrancar un suspiro a un dictador psicotico,Noche abandonada es una novela corta que cuenta la historia de un adolecente, que muere una mañana, desangrado por unas puñaladas, y lo que hace el relator, un amigo suyo es recordar los entretelones de ese suceso tragico y la amistad que construyeron juntos.

lunes, mayo 05, 2008

5 de mayo o la importancia de nacer en Bolivia




25 años de edad,hasta estas alturas de mi existencia hay cosas que todavia me parecen extrañas,hay cosas que todavia me roban una sonrisa histerica y hay cosas que me hacen llorar para recordarme que incluso los espartanos lloraron en la batalla de las Termopilas,hoy dia ya tengo un mes viviendo en mi nuevo apartamento,me siento un poco incomodo en el nuevo barrio,si antes disfrutaba de un apartamento situado en el centro de la ciudad donde vivo, donde solo tenia que caminar 8 minutos y ya estaba en la plaza central y ademas que vivia cerca de todas las pizzerias de la ciudad,bueno,nada es eterno,me pregunto algunas noches de nostalgia que sucederia si todavia continuara viviendo en mi viejo apartamento en la calle Sveagatan,en un edificio donde todos mis vecinos y vecinas tenian como 60 o 70 años como edad standard,donde los perros de mi amigo Sebastian ladraban como dos lobos hambrientos durante la madrugada,a veces me gusta meditar sobre las cosas graciosas que suceden en la comedia de mi vida,y asocio eventos pasados con sucesos presentes,a mis 25 años he hecho,dicho y vivido mas cosas descabelladas que una frase de Adam Sandler o mas extremistas que una pelicula de Jim Carrey,la galeria de personajes de mi circulo social esta mas cercana a la filosofia de Justo Bazán que a la elocuencia de Victor Hugo Viscarra,hablan muy poco de literatura,solo hablan de Tupac Shakur,Snoop Dogg,Timbaland,estan obsesionados con la vida en el ghetto,con las nalgas de Beyonce y con la marihuana que se fumaba Bob Marley antes de morir de cancer.
En mis 25 años he conocido un centenar de mujeres,y de todas esas mujeres hay una chica muy carismatica llamada Karen Vega,ella es una muy buena amiga,y una caja de virtudes artisticas capaz de impresionar hasta al fantasma de Picasso.
Ademas es la chica sucrense mas guapa que he visto en mi vida de boliviano en crisis constante de endopausia,otra persona que he conocido es Rafaela Rada Herrera,que comparte conmigo la particularidad de tener una ornamenta invisible a los ojos humanos,(tenemos el mismo signo zodiacal,Tauro),tampoco puedo olvidarme de la valiosa amistad de el dibujante Juan Carlos Porcel,que es el responsable de diseñar la apariencia grafica de los personajes de mis Comix Lundinetas,hoy es nuevamente 5 de mayo,quiero agradecer a todos mis amigos por ser mi ayuda indirecta en tiempos de tempestad y soledad,agradecer a mi familia por ser siempre la costilla fundamental en mi vida privada,agradecer a la vida por dejarme seguir viviendo en su reino, y agradecer a Dios por haberme dado el privilegio envidiable para los escritores europeos de tener el orgullo de haber nacido en un país tan emocionante como Bolivia.

domingo, mayo 04, 2008

El Caracol Gigante y otros cuentos





Esta edición nos permite conocer a una escritora boliviana actual que escribe para los niños de América. La autora construye sus cuentos con poesía y ternura. Dan deseos de compartirlos con los niños, son cuentos hermosos, para cerrar los ojos y soñar.


Manuel Peña . El Mercurio – Santiago 1991


Los cuentos de “El caracol Gigante”, de Editorial Andrés Bello – ABC . colección “Estrella de los Andes” son de alto vuelo poético y definitivamente para ser contados, ya ni se si a chicos y grandes o para grandes por chicos. Leerla, es la mejor manera de encontrar a ese niño que corretea dentro de nosotros”


El Día Santa Cruz, 1991


Una de las características más importantes de los relatos de El Caracol Gigante,, es la honda poesía de que están impregnados los relatos, poesía inherente al mismo tema, donde la sorpresa surge natural y espontánea. Los relatos muestran un gran respeto y amor por sus lectores, escrito con gran jerarquía.


Germán Araúz 1991


OPINIÓN LUNDICA

Este libro de cuentos de la escritora Gigia Talarico es sinplemente una hermosa cita con los sueños de nuestra perdida infancia, donde nos encontramos reflejados en las fantasias de nuestra mente ingenua.

sábado, mayo 03, 2008

COMIENDO ESTRELLAS






Comiendo estrellas” en un bello volumen, cuidadosamente elaborado, es un gran aporte a la literatura infantil y juvenil, tan escasa en nuestro país”


Germán Araúz –periodista 1987


Una valiosa contribución a la literatura infantil; su fidelidad gatuna, su lirismo y su inteligente factor creativo, la coloca entre los valores más ponderables de su especialidad.


R Vaca Pereira – Poeta - El Deber 1987


Los estudios de Arte y pedagogía artística de la escritora Gigia Talarico, han contribuido sin duda a la realización de libro escrito en prosa poética, deliberadamente alejado del género infantil, en el que pocos logran lo que la autora , citando el prólogo de Susana Seleme “Un libro para que la comunicación se vista de encanto y poesía.


Julio de la Vega – Presencia – La Paz, 1988


Acabo de leer una joyita de nuestra poesía en prosa. Prosa poética, para niños y para niños grandes, de la mejor calidad. La prosa de Gigia Talarico fluye tan natural y espontánea que fácilmente se puede versificar, pintar, exorcizar . Debe ser por eso que es amada por los pintores, quienes se prestan a ilustrar su obra. A tres años de la primera edición y desaparecido de las librerías, se necesita urgente otra.


A. Estenssoro- Comentario El Deber 1990

jueves, mayo 01, 2008

Biografia de Gigia Talarico





Luisa Talarico, a quien todos conocen por Gigia, nació en Santiago de Chile,

pero a pasado gran parte de su vida en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) donde según sus palabras, “tiene empeñado el corazón con su gente y su naturaleza maravillosa, y donde tiene amigos a los cuales ama y se debe. Siente que se ha apropiado de esta tierra o que ella ha hecho de ella su hija adoptiva”. Siente que tuvo la suerte de educarse entre gente de distintas culturas que aportaron a su crecimiento personal, pues mientra su padre le enseñaba italiano leyendo a Dante, su mundo se enriquecía con las historias de su madre y las experiencias que este país nuevo país le brindaba. Este sincretismo es el alilmento diario de su vida y su creación

Tuvo un largo período de estudios y experiencias en Europa, de forma breve, vale mencionar algunas que tienen que ver con sus estudios profesionales. Habla varios idiomas y se licenció en Artes Plásticas en Paris Vlll , Francia y estudió literatura en Romanska Intitutionen, Frescati, Estocolmo - Suecia. Tiene una maestría en Educación Universitaria del Framinham State Collage, U.S.A. Más información en la página correspondiente a su hoja de vida.



Entre periodo y periodo se fue enriqueciendo su creación literaria y su vida privada; entre escribir, corregir y publicar, trabajar y criar. Su trabajo literario se encuentra en varios libros antologías nacionales e internacionales; haber llegado a ser leída en las escuelas del país, es para ella un gran orgullo.



En la actualidad trabaja como profesora de Artes Plásticas y la apasiona su trabajo como escritora y como docente. Es Cónsul de Poetas del Mundo y Embajadora de La Paz - Geneve



Sobre si y en sus palabras.

Siempre fui curiosa, además de una rebelde empedernida, he viajado mucho a modo de seguir manteniendo vivo el niño que todos llevamos dentro. De regreso de Europa, me instalé de nuevo en Santa Cruz- Bolivia, donde me casé y nacieron mis dos hijos, Stefano y Olivia, quienes han sido y siguen siendo mi mayor felicidad.

Sufro como cualquier ciudadano las calamidades sociales y naturales a las cuales nos vemos sometidos y no tengo ninguna esperanza en que el Estado mejorará las cosas , pero si creo que cada cosa hecha con genuino amor, es un grano de arena aportado al desarrollo de la especie, o por lo menos, en pro de salvaguardarla .

Creo que en mi vida la educación artística y la literatura están profundamente ligadas y que ambas actividades se entremezclan e influencian.

Sigo teniendo las mismas ganas de conocer, aprender, soñar y robarle instantes a la vida; cosas que hago siempre que la realidad me lo permite, y a menudo, mezclándolas y confundiéndolas.
h2 class="sidebar-title">Vínculos Creative Commons License
Detta verk är licensierat under en Creative Commons Erkännande 3.0 Unported Licens.