viernes, mayo 30, 2008

Mundo Negro traducida al italiano



La primera novela de Wilmer Urrelo Zarate llamada Mundo Negro ha sido recientemente traducida al italiano por la editorial llamada Edizioni Estemporanee,este es un logro muy significativo para literatura policiaca boliviana,ahora hay que esperar que las novelas de Wilmer Urrelo se traduzcan al ingles.
Urrelo esta preparando una tercer novela relacionada con el tema del canibalismo y ambientada durante la sangrienta guerra del Chaco entre Paraguay y Bolivia.




CARTA DE WILMER URRELO ZARATE SOBRE LA PRESENTACION
DE LA EDICION EN ITALIANO DE LA NOVELA POLICIACA




Amigas y amigos:

El motivo de la presente es para invitarlos e invitarlas muy cordialmente a la presentación de Mondo noir (Mundo negro, mi primera novela), editada al italiano por Edizione Estemporanee (Roma, Italia). El acto se llevará a cabo el jueves 29 de mayo del presente en instalaciones de Espacio Simón I. Patiño a las 19:30 horas. La misma estará a cargo del escritor Danilo Manera.

Es importante recordar que este evento forma parte de la Semana Cultural Italiana-Bolivia, auspiciada por la embajada de Italia en nuestro país. En esa jornada además habrá una velada literaria (uyuyuy, qué seriedad) con las intervenciones de los escritores italianos Laura Pariani, Franco Enna y Luca Morino, de Juan Claudio Lechín, escritor boliviano y de Ariel Mustafá, escritor y editor boliviano. El tema: La relación entre tierra y escritura, ambiente y creatividad. La clausura estará a cargo de Danilo Manera y el embajador Silvio Mignano con un homenaje al autor italiano Cesare Pavese (con amor o con odio, pero siempre con violencia, solía decir éste) en ocasión del centenario de su nacimiento.

Agradeciendo su tiempo me despido con un fuerte abrazo.

Suyo,

Wilmer
h2 class="sidebar-title">Vínculos Creative Commons License
Detta verk är licensierat under en Creative Commons Erkännande 3.0 Unported Licens.