miércoles, enero 04, 2012

Norte, de Edmundo Paz Soldán, será traducida a 3 idiomas



Rey González / La Paz - 04/01/2012
Archivo Página Siete

El autor cochabambino muestra su última novela.La novela Norte, de Edmundo Paz Soldán, será traducida al inglés, francés y portugués para ser editada en EEUU, Francia y Brasil en el transcurso de este año. Según contó el destacado autor boliviano a Página Siete, se espera que la versión en inglés esté disponible en junio y posteriormente la editorial Galimar -“la más importante de Francia”- y Compania das letras (Brasil) las pondrán a la venta antes de fin de año.

Además de su edición boliviana a cargo de la editorial Nuevo Milenio, la obra del cochabambino ya cuenta con una edición española y otra mexicana -distribuida en Centroamérica, Chile y Perú- y este mes será presentada en un festival literario en Cartagena, Colombia.

Recientemente Norte fue calificada como “la mejor novela en castellano” por el diario El economista, de México.

La nota, firmada por Alejandro Flores, señala: “Una antigua promesa, un infierno invertido (...) resurge tras la mirada de uno de los últimos latinoamericanos que han adoptado el modo de vida estadounidense sin abandonar, quizá por nostalgia o por comodidad, la lengua materna: el español. Norte es una historia de salvación y de muerte, una novela transgeneracional para hablar de la situación (moral y vital) de extravío que padecen los hombres de nuestros países”.

Sobre esta distinción, Paz Soldán señaló que “lo que más me estimula es que buena parte de la novela está ambientada en el norte de México y sus tres personajes principales son mexicanos” .

“Tenía un poco de miedo a la reacción que podían tener en México frente a la obra y me alegra mucho que haya sido una respuesta positiva porque como escritor es un gran desafío crear personajes convincentes” añadió el autor que pasa sus vacaciones en su Cochabamba natal.

Sin embargo, recuerda que este tipo de selecciones dependen de criterios “muy subjetivos” por lo que debe reaccionarse con mesura. “Lo importante es escribir y estar satisfecho con el resultado obtenido, luego el libro inicia su camino propio”.

Paz Soldán, que se encuentra trabajando en su próxima novela Iris, que espera ver publicada el próximo año, resalta, asimismo, que la literatura boliviana se está consolidando fuera de Bolivia a través de autores que en 2011 publicaron en el exterior, como Giovanna Rivero, Maximiliano Barrientos, Rodrigo Hasbún y Liliana Colanzi .

“Que cinco bolivianos -sostiene, sumándose a la lista- hayan publicado en el exterior no es algo que ocurre todos los años. A veces tenemos una autoestima muy baja y hay que aprender a valorar cuando nos va bien. La literatura boliviana siempre ha sido de calidad, lo que nos falta es continuidad y la estamos consiguiendo

1 Comments:

Blogger Unknown said...

que bueno saber que autores, de la calidad de Paz Soldán son reconocidos internacionalmente, pues aveses ni en Bolivia se los aprecia.

muy feliz de encontrar un blog como este, ya estarás sabiendo mas de mi.

3:57 p.m.  

Publicar un comentario

<< Home

h2 class="sidebar-title">Vínculos Creative Commons License
Detta verk är licensierat under en Creative Commons Erkännande 3.0 Unported Licens.