Por: Rosse Marie Caballero
Poeta del Mundo
Cónsul por Cochabamba
“Cualquier tiempo futuro debe ser mejor, pero para eso hemos de caminar sin miedo a través del presente”, son las palabras del Círculo Poético Orensano en la nota introductoria.
Cuatro escritores bolivianos y cuatro escritores españoles conforman la antología en preciosa presentación del Libro En el envés de la luna, del Círculo Poético Orensano en colaboración de Escuelas de la Tierra. El libro está financiado por La Vicerrectorado de Ourense de Galicia.
Una tarde, el escritor cruceño y director de cine, Paz Padilla Osinaga me invitó a presentar mis poemas para una antología por editarse en España, yo le envié algunos poemas pero no le tomé la palabra, pues pensé que se trataría de otra promesa más, de esas que abundan el mundo, uno más de aquellos sueños de hacer algo y dejar su realización a la Providencia.
Pero, afortunadamente, aquel sueño que habían gestado dos profesores, uno boliviano y otro español, se plasmó en el Libro Solidario, que se titula En el envés de la Luna. Cada moneda que se colecte por la venta del libro, servirá para realizar los sueños de los estudiantes de ambos países. “Queremos invitarles a que se sumerjan en este mundo fascinante de los sueños, de los sentimientos, de las ilusiones. Queremos que sucumban a este proyecto con la misma vehemente entrega que cada uno de los autores ha puesto a la hora de perpetrar su obra para este libro”, dice el C.P.O.
Los autores son, por Bolivia: Rosse Marie Caballero, Paz Padilla, Homero Carvalho y Oscar Barbery. Por España: Celsa Barja, María José Blanco, Jorge Emilio Bóveda, José Antonio Santos. El libro contiene poemas y relatos. Rosse Marie, Celsa, María José, Homero y José Antonio van con poesía; Paz, Oscar y Jorge Emilio van con narrativa. A propósito, en esta ocasión destacamos el relato de este último, “Cementerio de elefantes”, que, con una prosa cuidada nos acerca al mundo mítico de Quintela do Pombal, allá en la lejana provincia de Ourense; el relato “El dentista” de Paz Padilla, cargado de fina ironía y los profundos pensamientos de José Antonio. Las damas, desde ya, brillan por su profunda y propositiva poesía.
En el envés de la Luna refleja el concepto del mundo recogido, compartido a partes iguales en Bolivia y España. En el envés de la Luna es un verso de mi poema Tres, y me siento honrada por haber, quizá indirectamente, colaborado a titular nuestro Libro Solidario, pues, a criterio del editor “define bien lo que se pretende”.
“…Bolivianos y españoles eran casi unos desconocidos respectivamente. Unos y otros eran el haz y el envés de una hoja y que no disponían de caminos para descubrirse… Bolivia estaba en el envés del alumnado vianés (de Viana) y España era el envés para la juventud bermejeña (de Bermejo) y eso no estaba en sintonía con el marco que todas las instituciones persiguen: la consecución de una identidad ciudadana global en el contexto de una diversidad cultural”, aporta, a su vez, Luis Fernández en el prólogo.
A continuación, el poema que da origen al título de la obra.
TRES
De tanto amar
el amor ya fatigado
lluvia, céfiro, mares, vientos.
Vientos –duendes del Levante-
hojas secas, polvo, arena.
En el umbral los naranjos,
casi rojos, amarillos han tornado.
Nubes blancas, mortajuelas
grises, plomas, esfumantes
en el fondo de la sombra se ha quedado
la encendida lamparilla titilante.
¿Cómo vencer al sueño herido
cuando el alma desterrada no camina?
Vientos –duendes del Poniente-
hojas secas, polvo, arena.
No camina, no. Duerme,
-trémulas palidecen sus mejillas-
o tal vez desfallecida, sueña el eterno
navegar de los mortales.
Trashumante cielo oscuro sin arroyos
haz de abrigar esa divina palabra
sin testigos. Una firma negra y sola
en el envés de la luna
dice adiós al buen destino.
Adiós... ¡ una palabra tan débil !
Vientos –duendes del Levante-
hojas secas, polvo, arena.
Hay que inventar la muralla que divida
el odio de palabras vocingleras
hay que verter en la tinaja de arcilla
otras aguas atmosféricas, más tranquilas.
Vientos –duendes del Poniente-
hojas secas, polvo, arena.
En el umbral los naranjos,
casi rojos, amarillos han tornado.
Todos los derechos.
Rosse Marie Caballero. Bolivia.